
標題

標題
內(nèi)容
艾華林 | 在深情的詩意里穿行
——讀廣東詩人孟夏的愛情詩
更新時間:2023-11-20 作者:艾華林來源:廣東作家網(wǎng)
在現(xiàn)代漢語新詩的寫作場域,我們不難發(fā)現(xiàn)新詩的引進是帶有使命意識的,那就是反對僵死的貴族文學(xué),提倡現(xiàn)實的國民文學(xué),冀望文藝來改造國民的精神,重塑民族的靈魂。但新詩發(fā)展到今天,詩歌的這種功用似乎已變得微弱了,不過詩歌對于生活與人的精神撫慰仍起作用,在生活與理想發(fā)生抵牾時,詩歌留有足夠的回旋空間,讓人對世界保持美好的憧憬。
近讀廣東揭陽詩人孟夏的《拈花惹草》和《右手寫前世 左手寫今生》兩部詩集,我就有這樣的感受。“100℃的激情/輕易地/被幾芽新綠融化/還原為/寧靜與從容/閑適與自在”。(《茶的心事》)21世紀的今天,我們生活在一個物質(zhì)異常豐富,精神卻異常貧乏的年代,人們就像這杯子里的茶葉盡情地舒展,卻郁積了太多的心事。在全球化浪潮席卷大地的今天,這與人們不斷地在現(xiàn)代化的夢幻里追名逐利分不開的;而每當人們身心疲憊時,又總是幻想著回歸山水田園的寧靜與從容,閑適與自在,但很多人的心靈已被扎染,這種“時光靜謐的心靈藝術(shù)”,似乎也成了一種烏托般式的空想與奢望。幸好遇見詩與茶,尚有一絲滾燙的溫情對靈魂的滋養(yǎng)和人生的慰藉。
“拈花惹草”是一個帶有貶義色彩的詞語,但讀孟夏的詩,你會發(fā)現(xiàn),他以花為草肌膚,愛情為經(jīng)脈的詩意書寫頗具匠心神韻。只要一想到畫家謹蔚的花草畫,那種湛然的明凈與清新的綠意就浮現(xiàn)在眼前。“那些被季節(jié)遺棄的花草/紛紛趕來/復(fù)活在纖毫畢現(xiàn)的畫筆下/恐怕 沒有比這更好的歸宿了//畫頁翻動之間/有柔軟的香氣輕輕溢出/招引自線裝典籍翩飛而來的蝴蝶”。(《以花草為姓氏》)在這首讀謹蔚畫作的詩歌中,詩人孟夏以詩意靈性的筆觸寫出了拈花為樂的佛性識趣,并不顯得輕佻與虛幻。
對于寫詩這件事,我認為詩人最重要的才華就是敏感與多情;而詩歌的魅力與根基,最能打動人心的永遠是深情與真誠。讀詩人孟夏的詩集《右手繪前世 左手寫今生》,我就深切地感受到了漢語新詩的抒情魅力。雖然“以超過限速20%的速度”在“深汕高速上風(fēng)馳電掣”的方式不可取,但“要搶在雨到達小城之前”為“親愛的撐起一把傘”的真愛深情足以令人動容。(《與一場雨賽跑》)我們不知道三生石上的誓言是怎樣的海枯石爛,也不知道古往今來的愛情是如何的肝腸寸斷,但讀孟夏的愛情詩,亦有靈犀的震動。
“我要爭分奪秒愛你,請你也/抓緊時間,愛我/我們與時間競賽/雖然,頭發(fā)會變白……/牙齒會掉光……/眼睛會渾濁/……”,“但我們有堅貞的愛情,足以與時間抗衡”。(《抓緊時間相愛》)慣常的情景鋪排,簡單的詞句描摹,無須用力地刻畫就寫出了世間最樸素的情話。一個“爭奪”,一個“抓緊”,就凸顯了戀人最真實的心理圖景。這些詩之所以能打動我,是因為他抒發(fā)的情感是無比真摯赤熱的真情真思。
孟夏在《寫詩的幸福》一文里說,作為一個寫詩的人,我當然更加注重尋找和自我營造精神家園,以自己的詩歌作為靈魂向上攀爬的階梯,讓靈魂在各種物欲和喧囂中得以詩意的棲宿。我曾經(jīng)寫過一首詩,“從心里生出的根須,是我現(xiàn)在所攀登的階梯”(《階梯》),表達了與孟夏這段文字相近的意思。我非常理解一個具有古典情懷的現(xiàn)代詩人在物欲時代的尷尬身份和微妙處境。但現(xiàn)在,作為一個詩意的棲居者,我并不覺得寫詩是一件難為情的事了。相反,不管你是體制內(nèi)的,還是體制外的,也不管你從事的是何種職業(yè),我都覺得只有你在寫詩的時候,你才是詩人。其他時候,你就應(yīng)該是一個正常的社會人。只有這樣,你才會貼近生活、貼近泥土,體會人情冷暖與真情。
讀完孟夏的這兩本詩集,我好像在深情而詩意的詞語里穿行。而當我從這片叢林里出來之后,再回望新詩發(fā)展的百年歷程,我們不難發(fā)現(xiàn)現(xiàn)代漢語新詩早已從單純的抒情性向現(xiàn)代性敘述狂飆掘進了。而在這個轉(zhuǎn)向的維度里談?wù)撛姼璧纳鐣傩耘c功效,我覺得真誠與深情才是詩意書寫的制勝法寶。
作者簡介:
艾華林,1984年生于湖南邵陽。系中國詩歌學(xué)會會員、湖南省作家協(xié)會會員。現(xiàn)為《華夏早報》“思想者文化周刊”執(zhí)行主編。作品散見《文學(xué)自由談》《文學(xué)報》《詩潮》《中國詩歌》等,入選《華語詩歌年鑒》《中國打工詩歌四十年精選》等。曾與70后的陳才鋒、90后的許立志被《南方日報》報道。
孟夏,本名楊協(xié)亮,揭陽市應(yīng)急管理局副局長。系廣東省作協(xié)第八屆理事會理事、揭陽市作協(xié)原負責(zé)人。